Recordará que el verbo irregular TO LET significa “dejar”, “permitir”, y que en este sentido se ve empleado en frases como las siguientes; donde se antepone al infinitivo de un verbo sin el TO:
Let me think.
Déjeme pensar.
Let me see.
Déjeme ver.
Debemos aclarar además, que TO LET se emplea a menudo como auxiliar y como principal. Como las formas de las expresiones son idénticas sólo las circunstancias en que se usen determinarán una forma u otra y de acuerdo a eso así será la traducción.
Veamos:
LET como auxiliar LET como principal
LET him go que se vaya déjelo ir.
LET us work trabajemos, a trabajar déjenos trabajar.
LET us see veamos, a ver déjenos ver.
LET them play que jueguen déjelos jugar.
Volvemos a aclarar que el significado de la frase (pueden ser dos) depende de las circunstancias y el tono con que se digan y en consecuencia tendrá una traducción u otra.
Por último le diremos que de la unión de LET y US en todos los casos surge la contracción LET’S
que se emplea en los casos en que LET se desempeña como auxiliar (casos de la columna izquierda) y que constituye una forma sencilla para dar a entender lo que queremos expresar. Así tenemos: